Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

берёзовый лист

  • 1 берёзовый

    Русско-башкирский словарь > берёзовый

  • 2 берёзовый

    Русско-татарский словарь > берёзовый

  • 3 берёзовый

    тӯсӣ, …и тӯс; берёзов ая роща чакалаки тӯс; берёзовый лист барги тӯс

    Русско-таджикский словарь > берёзовый

  • 4 лист

    I
    растения das Blatt (e)s, Blätter

    зелёные, жёлтые, увя́дшие, засо́хшие листья — grüne, gélbe, wélke, vertrócknete Blätter

    берёзовый лист — Bírkenblatt

    лист клёна — Áhornblatt

    На дере́вьях уже́ появля́ются листья. — An den Bäumen spríeßen schon Blätter.

    листья увяда́ют, опада́ют (с дере́вьев), шурша́т. — Die Blätter wélken, fállen (von den Bäumen), ráscheln.

    листья уже́ пожелте́ли. — Die Blätter sind schon gelb (gewórden).

    II
    бумажный das Blatt (e)s, Blätter, с количеств. <числит.> Blatt, в др. случаях Blätter; обыкн. большой der Bógen s, =

    небольшо́й, то́нкий, то́лстый, чи́стый, испи́санный лист — ein kléines, dünnes, díckes, léeres [sáuberes], beschríebenes Blatt

    лист бума́ги — ein Blatt [ein Bógen] Papíer

    пять листо́в бума́ги — fünf Blatt [Bógen] Papíer

    смять, сложи́ть, согну́ть лист — ein Blatt [éinen Bógen] zerkníttern, fálten, knícken

    написа́ть, начерти́ть что л. на листе́ (бума́ги) — etw. auf ein Blatt (Papíer) schréiben, zéichnen

    заверну́ть что л. в (большо́й) лист бума́ги — etw. in éinen Bógen Papíer éinwickeln

    Русско-немецкий учебный словарь > лист

  • 5 Birkenblatt

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Birkenblatt

  • 6 куэ

    куэ
    Г.: куги

    Изи куэ берёзка, маленькая берёза;

    нарашта куэ стройная берёза;

    шӱдӧ ияш куэ столетняя берёза;

    куэм шындаш посадить берёзу;

    куэм руаш рубить берёзу.

    Кӧ ок йӧрате ош куэм? В. Горохов. Кто не любит белую берёзу?

    Куэ-шамыч шогат Ош кугу сортала. В. Колумб. Берёзы стоят, словно большие белые свечи.

    2. в поз. опр. берёзовый; относящийся к берёзе, сделанный из берёзы

    Куэ воштыр берёзовая ветка;

    куэ йолва серёжки берёзы;

    куэ выньык берёзовый веник;

    куэ комыля берёзовое полено;

    куэ кумыж берёзовая кора, береста;

    куэ лышташ берёзовый лист;

    куэ мугыльо берёзовый гриб, чага;

    куэ пу берёзовыедрова;

    куэ сорым берёзовая плаха;

    куэ тӱҥ комель берёзы;

    куэ укш берёзовый сук;

    куэ чыра берёзовая лучина;

    куэ ӱш берёзовая колотушка.

    Куэ вуйыш шырчык толын, эр годсек мура. С. Вишневский. Прилетел скворец и с утра поёт на верхушке берёзы.

    Йорга, йорга маныда – мый дечем йорга куэ парча. Муро. Меня вы называете кокетливой – игривее меня верхушка берёзы.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > куэ

  • 7 куэ

    Г. ку́ги
    1. берёза. Изи куэ берёзка, маленькая берёза; нарашта куэ стройная берёза; шӱдӧ ияш куэ столетняя берёза; куэм шындаш посадить берёзу; куэм руаш рубить берёзу.
    □ Кӧ ок йӧрате ош куэм? В. Горохов. Кто не любит белую берёзу? Куэ-шамыч шогат Ош кугу сортала. В. Колумб. Берёзы стоят, словно большие белые свечи.
    2. в поз. опр. берёзовый; относящийся к берёзе, сделанный из берёзы. Куэ воштыр берёзовая ветка; куэ йолва серёжки берёзы; куэ выньык берёзовый веник; куэ комыля берёзовое полено; куэ кумыж берёзовая кора, береста; куэ лышташ берёзовый лист; куэ мугыльо берёзовый гриб, чага; куэ пу берёзовые дрова; куэ сорым берёзовая плаха; куэ тӱҥкомель берёзы; куэ укш берёзовый сук; куэ чыра берёзовая лучина; куэ ӱш берёзовая колотушка.
    □ Куэ вуйыш шырчык толын, эр годсек мура. С. Вишневский. Прилетел скворец и с утра поёт на верхушке берёзы. Йорга, йорга маныда – Мый дечем йорга куэ парча. Муро. Меня вы называете кокетливой – игривее меня верхушка берёзы.
    ◊ Куэ пучымыш берёзовая каша, наказание розгами. (Андрий:) Тудо лучко ий ончыч Караси дене тарзылан илен: кече еда куэ пучымышым кочкын. Г. Ефруш. (Андрий:) Пятнадцать лет тому назад он жил у Караси в батраках – каждый день ел берёзовую кашу.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > куэ

  • 8 кор

    (-й-)
    I
    сущ.
    1) лист;

    капуста кор — капустный лист;

    кыдз пу кор — берёзовый лист; шома кор — диал. кислица ◊ ош вылӧ кор усьӧма — посл. на медведя лист упал (о преувеличении кем-л. боли, обиды)

    2) собир. листья, листва;

    кор вижӧдігӧн — когда желтеют листья;

    кор потігӧн — когда распускаются листья; кор турун — лесное сено; кор усьӧм (усян кад) — листопад

    3) ботва;

    кор выв (йыв) мунны — пойти в ботву;

    картупель кор — картофельная ботва; сёркни кор — ботва репы

    4) кожура, кожа, шелуха;

    кыз коръя апельсин — апельсины с толстой кожурой;

    лук кор — луковая шелуха; сёркни кор кульны — очистить репу от кожуры

    5) обёртка;
    II
    нареч. когда;

    кор ковмас — по мере надобности;

    кӧть кор — во всяком случае; кор оз ков — когда не нужно, не вовремя; кор чеччин? — когда встал? ◊ кор верӧс йӧзын ветлӧ, гӧтыр исерга оз новлы — посл. когда муж в отъезде, жена в серьгах не ходит; кор лиыс усьӧ, сэки и лиась — посл. куй железо, пока горячо (букв. когда камбий сходит, тогда снимай); кор лым усьӧ корйӧн, йӧзлы лоӧ сьӧкыд — примета если снег выпадет до листопада, будет тяжёлый год

    III
    сущ. корь;

    Коми-русский словарь > кор

  • 9 колчук

    хвастливый, тщеславный; колчук кижи-багай, хадың бүрүзү-ажыг посл. хвастливый человек-плохОй, берёзовый лист- горький.

    Тувинско-русский словарь > колчук

  • 10 латшымыраш

    латшымыраш
    уст. пятикопеечная монета

    А шӱргешыже (Пычалкинын) кок велымат латшымыраш гай кугу какарым тушкалтыме. М. Казаков. У Пычалкина на щеках с обеих сторон образовались большие, с пятикопеечную монету, синяки.

    Куэ лышташ латшымыраш кумдык гын, ӱдаш врема. Пале. Если берёзовый лист с пятачок – время сеять.

    Марийско-русский словарь > латшымыраш

  • 11 лураш

    лураш
    уст. трёхкопеечная монета

    Куэ лышташ лураш окса гае лийын. Й. Осмин. Берёзовый лист стал, как трёхкопеечная монета.

    Марийско-русский словарь > лураш

  • 12 наре

    наре
    Г.: нӓрӹ
    посл. выражает:
    1) временные отношения; передаётся наречиями почти, приблизительно, примерно, предлогом около

    Пел шагат наре почти полчаса;

    лучко ий наре около пятнадцати лет.

    Шочмо эл деч тораште кок ий наре веле иленам. Г. Иванов. Лишь около двух лет я жил вдали от родной страны.

    Кудло ий наре ожно Арсланын пӱтынь мландыже Станислав Апполионарьевич кидыште улмаш. А. Эрыкан. Почти шестьдесят лет тому назад вся земля Арслана находилась в руках Станислава Апполионарьевича.

    2) количественные отношения; передаётся наречиями почти, приблизительно, примерно, предлогом около

    Кумло еҥ наре приблизительно тридцать человек;

    лу уштыш наре около десяти километров.

    Йошкар-Ола гыч тушко (Шереҥге ерыш) кудло наре километрым шотлат. Й. Осмин. От Йошкар-Олы до озера Шеренге считают около шестидесяти километров.

    (Чарла пазар гыч) лу кремга наре ложашым кондышым. А. Юзыкайн. С царевококшайского базара я привезла около десяти фунтов муки.

    3) сравнительные отношения; передаётся предлогом с

    Дворецын кӱкшытшӧ пушеҥге наре. Н. Лекайн. Дворец высотой с дерева.

    Куэ лышташ кумыраш окса наре лийме годым ӱдаш тарванаш жап. Пале. Если берёзовый лист станет размером с копеечную монету, то пора сеять.

    Сравни с:

    чоло

    Марийско-русский словарь > наре

  • 13 шымыраш

    шымыраш
    Г.: шӹмураш
    уст. двухкопеечная монета

    Куэ лышташ шымыраш окса гай – икияшым ӱдыман. МФЭ. Берёзовый лист с двухкопеечную монету – пора сеять яровые.

    – Шымырашымат тыланет ӱшанаш ок лий. «Ончыко» – Тебе нельзя доверять даже двухкопеечную монету.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шымыраш

  • 14 латшымыраш

    уст. пятикопеечная монета. А шӱргешыже (Пычалкинын) кок велымат латшымыраш гай кугу какарым тушкалтыме. М. Казаков. У Пычалкина на щеках с обеих сторон образовались большие, с пятикопеечную монету, синяки. Куэ лышташ латшымыраш кумдык гын, ӱдаш врема. Пале. Если берёзовый лист с пятачок – время сеять.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > латшымыраш

  • 15 лураш

    уст. трёхкопеечная монета. Куэ лышташ лураш окса гае лийын. Й. Осмин. Берёзовый лист стал, как трёхкопеечная монета.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лураш

  • 16 наре

    Г. нӓ́ры посл. выражает:
    1. временные отношения; передаётся наречиями почти, приблизительно, примерно, предлогом около. Пел шагат наре почти полчаса; лучко ий наре около пятнадцати лет.
    □ Шочмо эл деч тораште кок ий наре веле иленам. Г. Иванов. Лишь около двух лет я жил вдали от родной страны. Кудло ий наре ожно Арсланын пӱ тынь мландыже Станислав Апполионарьевич кидыште улмаш. А. Эрыкан. Почти шестьдесят лет тому назад вся земля Арслана находилась в руках Станислава Апполионарьевича. 2) количественные отношения; передаётся наречиями почти, приблизительно, примерно, предлогом около. Кумло еҥнаре приблизительно тридцать человек; лу уштыш наре около десяти километров.
    □ Йошкар-Ола гыч тушко (Шереҥге ерыш) кудло наре километрым шотлат. Й. Осмин. От Йошкар-Олы до озера Шеренге считают около шестидесяти километров. (Чарла пазар гыч) лу кремга наре ложашым кондышым. А. Юзыкайн. С царевококшайского базара я привезла около десяти фунтов муки. 3) сравнительные отношения; передаётся предлогом с. Дворецын кӱ кшытшӧ пушеҥге наре. Н. Лекайн. Дворец высотой с дерева. Куэ лышташ кумыраш окса наре лийме годым ӱдаш тарванаш жап. Пале. Если берёзовый лист станет размером с копеечную монету, то пора сеять. Ср. чоло.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > наре

  • 17 шымыраш

    Г. шӹ́мураш уст. двухкопеечная монета. Куэ лышташ шымыраш окса гай – икияшым ӱдыман. МФЭ. Берёзовый лист с двухкопеечную монету – пора сеять яровые. – Шымырашымат тыланет ӱшанаш ок лий. «Ончыко». – Тебе нельзя доверять даже двухкопеечную монету.
    ◊ Шӹ мураш вуйжым корцакеш ужеш слишком много о себе мнит, слишком высокого мнения о себе.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шымыраш

  • 18 собо

    карась || карасёвый, карасий, карасиный; бөдөҥ собо крупный карась; собо уола разг. карасёнок; собо минэ карасья уха; собо тыла а) карасиный язычок (считается лакомством); б) перен. недавно распустившийся лист (обычно берёзовый); эмис собо курдук как жирный карась (говорится о полных сытых людях небольшого роста); собо сиир шутл. карася ест (так смеются над всхлипывающим капризным ребёнком). соболон= возвр. от соболоо=. соболоҥ плата, вознаграждение (за какой-л. труд) \# атах соболоҥо а) уст. подарки, даваемые женихом или его родителями родственникам невесты, присутствующим на свадьбе; б) уст. подарок хозяина гостю в благодарность за почёт, оказанный его посещением; в) вознаграждение за услуги в качестве рассыльного.

    Якутско-русский словарь > собо

См. также в других словарях:

  • Берёзовый веник — Продажа банных веников в городе Йошкар Ола Банный веник  веник, используемый для банных процедур. Смысл парки с веником не в том, чтобы отстегать друг друга, что есть силы. Веник  это не орудие для пыток. Им нагнетают жар, массируют кожу.… …   Википедия

  • берёзовый — ая, ое. 1. прил. к береза. Березовый лист. Березовый сок. Березовая роща. || Сделанный из березы. Березовая шкатулка. 2. в знач. сущ. берёзовые, ых, мн. бот. Название семейства растений, к которому относятся береза, ольха, граб и др. ◊ березовая… …   Малый академический словарь

  • Большой Берёзовый — фин. Koivistonsaari Координаты: Координаты …   Википедия

  • Нотофагус берёзовый — ? Нотофагус берёзовый …   Википедия

  • Берёза — У этого термина существуют и другие значения, см. Берёза (значения). Берёза …   Википедия

  • Берёза пушистая — Берёза пушистая …   Википедия

  • Берёзовые веники — Продажа банных веников в городе Йошкар Ола Банный веник  веник, используемый для банных процедур. Смысл парки с веником не в том, чтобы отстегать друг друга, что есть силы. Веник  это не орудие для пыток. Им нагнетают жар, массируют кожу.… …   Википедия

  • КАК БАННЫЙ ЛИСТ — пристать, прилипнуть Навязчиво, назойливо. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) постоянно и надоедливо обращается с просьбами, требованиями, придирками, издёвками к другому лицу, к другой группе лиц (Y), а также неотступно их преследует и… …   Фразеологический словарь русского языка

  • СЛОВНО БАННЫЙ ЛИСТ — пристать, прилипнуть Навязчиво, назойливо. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) постоянно и надоедливо обращается с просьбами, требованиями, придирками, издёвками к другому лицу, к другой группе лиц (Y), а также неотступно их преследует и… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ТОЧНО БАННЫЙ ЛИСТ — пристать, прилипнуть Навязчиво, назойливо. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) постоянно и надоедливо обращается с просьбами, требованиями, придирками, издёвками к другому лицу, к другой группе лиц (Y), а также неотступно их преследует и… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Флаг Кольцово — Флаг рабочего посёлка Кольцово Кольцово Новосибирская область Россия …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»